外贸函电写作注意事项
外贸函电写作注意事项如下:一.可读性;二.注意段落的开头;三.轻重有分;四.意思转接词要留神;五.句子开头不要含糊不清的主词;六.修饰词的位置要小心;七.用语要肯定准确。切忌含糊。接下来小编就来给大家介绍。
外贸函电写作注意事项

一.可读性
对象是大学程度的话,用高中的英文就行,不要以为人人都是语言大师。多用短句(15-20字吧),技术性的字就更加要简单易明。
二.注意段落的开头
一般来说,重要或强调的事情都放在信件或段落的开头,而句子就放在最尾。
三.轻重有分
同等重要的用 and 来连接,较轻放在次要的句子里。
更多外贸知识,欢迎来格兰德外贸平台知识库查询了解。
https://www.x315.cn/trade?share=QZONR

四.意思转接词要留神
例如 but(相反),therefore(结论),also(增添),for example(阐明)。分不清 furthermore 和 moreover 就不要用了。
五.句子开头不要含糊不清的主词
例子: "These decisions have been a big disappointment to the committee members. They have delayed further action." They 是指什么?开头少用 this, that, it, they, 或 which。
六.修饰词的位置要小心
例如: "He could only reimburse the cost after July 15." 应为 "He could reimburse the cost only after July 15."
七.用语要肯定准确。切忌含糊
例如: "The figures show a significant increase." 怎样 significant?改为: "The figures show an increase of 19%."8. 立场观点一致,少用被动语例如: "Partial data should be submitted by April." 改为: "You should submit partial data by April."
以上便是外贸函电写作注意事项的介绍,希望能帮到广大外贸人。