搜索历史
清除

热搜

  • 国家专题
  • 节假日
  • 出口企业名单
  • 进口企业名单
  • 信用等级证书
  • 逾期催收
  • 进口商名单
  • 俄罗斯采购商
  • 信用管理师
  • 外资企业
默认
默认
最新
最热

没有找到您要查询的内容

为您推荐更多热门文章

正在为您查询文章,请等待...

格兰德>
外贸获客>
外贸知识>
外贸英语常见的标点符号错误有哪些

外贸英语常见的标点符号错误有哪些

收藏
已收藏
作者:Robert
|
来源:格兰德
|
浏览次数:237
2023-12-02 16:10:40

外贸英语常见的标点符号错误如下:常见错误1:用顿号(、)分隔多个列举项;常见错误2:用逗号(,)分隔两句话;常见错误3:用冒号(:)放在“致某某”后;常见错误4:用省略号(…)不注意正确写法;常见错误5:用书名号(《》)引用书籍。接下来小编就来给大家介绍。

外贸英语常见的标点符号错误有哪些

常见错误1:用顿号(、)分隔多个列举项

顿号在中文表达中表示停顿,所以很多小伙伴会在英语中沿用这一表达,千万不可,请看例句:

我们可以为您提供各种服务,如制造,运输,包装和质量控制。

错误:We can provide you with various services such as manufacturing、shipping、packaging and quality control.

正确:We can provide you with various services such as manufacturing, shipping, packaging and quality control.

英语标点中是没有顿号(、)的,所以在罗列多项内容时,需要用逗号分隔。

外贸人可以来GladCC外贸内容社区的答题板块进行答题,全方位提升自己的英文水平。

https://www.gladcc.com/answer?shareCode=CWCTT

常见错误2:用逗号(,)分隔两句话

逗号在中文表达中很常见,通常我们表述完一段语意完整的话后才会用到句号,其它句与句之间都是可以用逗号连接,但是英文中是不可以这样用的。请看例句:

我们的团队由经验丰富的专业人士组成,如项目经理、分析师、程序员,我们可以提供周到的服务。

错误:Our team consists of experienced professionals such as project managers, analysts, and programmers, we can offer considerate service.

正确:Our team consists of experienced professionals such as project managers, analysts, and programmers. We can offer considerate service.

在没有使用任何连接词(如and/so/but等)的情况下,英语中不可以使用逗号(,)去分隔两句话,即使这两句话连起来才是一段完整的语义。我们要么使用句号,要么使用连接词。

如:Our team consists of experienced professionals such as project managers, analysts, and programmers, so we can offer considerate service.

常见错误3:用冒号(:)放在“致某某”后

由于我们在小学时就学习了中文书信的表达,所以我们很容易套用中文中的 “尊敬的xxx:” 到英文邮件及书面表达中,写成“Dear xxx: ”。

错误:Dear Tom:

正确:Dear Tom,

一定要记住这里用逗号(,)不是冒号(:),别让客户看了开头就失去了与你继续沟通下去的欲望。

常见错误4:用省略号(…)不注意正确写法

中文中的省略号……,六个点,但是英文中的省略号需要注意是三个点,… 。

我们提供广泛的产品,如电子产品,服装,配件等等。

错误:We offer a wide range of products such as electronics, clothing, accessories……

正确:We offer a wide range of products such as electronics, clothing, accessories…

或者我们还可以使用etc.表达等等的意思。

如:We offer a wide range of products such as electronics, clothing, accessories, etc.

常见错误5:用书名号(《》)引用书籍

在谈及书籍名称时,中文里我们会用书名号,但是英语中是没有书名号的,请看例句:

我最喜欢的小说是《了不起的盖茨比》。

错误:My favorite novel is 《The Great Gatsby》.

正确:My favorite novel is The Great Gatsby.

英语中涉及到书名的表达时,我们通常会使用斜体、引号或标题格式来表示。

以上便是外贸英语常见的标点符号错误有哪些的介绍,希望能帮到广大外贸人。

声明:该作品系作者结合外贸、跨境行业经验、相关政策法规及互联网相关知识整合。如若侵权请及时联系我们,我们将按照规定及时处理
上一篇 下一篇
联系我们
13176887853
lena@gladtrust.com
青岛市市南区宁夏路288号软件园4号楼
找邮箱
域名找邮箱
邮箱找邮箱
猜邮箱
根据您提供的域名或网址获取关联邮箱
根据您提供的邮箱地址获取同后缀的其他邮箱
*目前仅支持企业邮箱搜索同后缀邮箱,输入私人邮箱暂时无法提供相关邮箱信息
输入客户姓名和公司域名快速获取联系人邮箱
@
查找
*示例:若您的用户姓名为Helen Keller,公司网站域名为example.com,则在firstname输入框里输入“helen”,lastname输入框里输入“keller”,domain name输入 框内输入“example.com”
历经市赛、省赛,再到全国决赛,格兰德最终赢得2025年
“数据要素 x大赛国家奖项!获奖详情>>
不搞虚的,奖金全拿来给大家做会员补贴,实打实的福利奉上
核心福利:年度 VIP 直降千元!
限时开放:11.5-11.21,错过等一年!
前往享受福利
不再提示